Le souffle ( il soffio)
Il y a un souffle,
un souffle chaud,
qui vient d'un désert
que j'ai connu au temps
où mes ancêtres parlaient
le langage des pierres.
C’est un souffle
qui voyage de droite à gauche
le long du chemin étroit
qu’on appelle l’herméneutique. C'est un souffle
qui sèche ma peau
et rend mes iris humides.
Non, ce ne sont pas des larmes,
ce sont les paroles des morts.
_____
Esiste un soffio,
un soffio caldo,
che viene da un deserto
che conobbi al tempo
in cui i miei avi parlavano
la lingua delle pietre.
È un soffio che viaggia
da destra a sinistra
lungo la via stretta
che chiamano ermeneutica.
È un vento
che secca la mia pelle
e rende umide le mie iridi.
No, non sono lacrime,
sono le parole dei morti.
____
Testo e traduzione dal francese
di Sergio Daniele Donati
Commenti
Posta un commento