Être oublié (essere dimenticati)
si c'était moi
la vraie source de ta blessure
tu devrais me faire cadeau
du souffle de ta renaissance
mais tu es née de nouveau
en mon absence
et moi, en ton absence,
je me perds
parmi des voix des fantômes
et l'odeur rance
d'un souvenir qui s'efface
_______
se fossi stato io
la vera sorgente della tua ferita
mi dovresti fare dono
del soffio della tua rinascita
ma sei risorta
et moi, en ton absence,
je me perds
parmi des voix des fantômes
et l'odeur rance
d'un souvenir qui s'efface
_______
se fossi stato io
la vera sorgente della tua ferita
mi dovresti fare dono
del soffio della tua rinascita
ma sei risorta
in mia assenza
e io, in tua assenza,
mi perdo
tra voci di fantasmi
e l'odore rancido
di un ricordo che svanisce
e io, in tua assenza,
mi perdo
tra voci di fantasmi
e l'odore rancido
di un ricordo che svanisce
______
Testo, traduzione dal francese e foto
di Sergio Daniele Donati
Dolorosa …
RispondiEliminaSi lo è. grazie davvero
EliminaBellissima, in francese meravigliosa.💕💕💕
RispondiEliminaGrazia davvero (Sergio D. Donati)
EliminaGrazie davvero
RispondiElimina