Una poesia di Francesco Scarabicchi in doppia traduzione di Sergio Daniele Donati


 
Congedo

Il nome si allontana, 
impallidisce, 
povero niente bianco 
che ti guardo, 
neve di nulla 
adesso.

di Francesco Scarabicchi
da Il prato bianco - Einaudi ed.

_____
TRADUZIONI LIBERE
di Sergio Daniele Donati


dal Francese


Congé
Le nom s’estompe,
pâlit 
pauvre néant blanc 
quand je te regarde,
neige de vide
maintenant.

____


dall'Ebraico

עזב

השם נסוג
פאלס 
מסכן לא לבן 
אני מסתכל עליך
שלג של כלום 
עכשיו

stampa la pagina

Commenti

Posta un commento