Et toi, tu le dis homme - E tu lo dici uomo

 

Murmures dans le marbre
de la dure-mère
          crépitements
dans la pie-membrane.
Sèves, chlorophylles et résines
entre occiput et foramen central.

Devant ce cri muet
tombent des feuilles
et les racines s'épaississent

     [sous terre l'aveugle
      iter du lombric
      chatouille
      une stase mystique]
_______

Sussurri nel marmo
della dura madre
          crepitii
nella pia membrana.
Linfe, clorofille e resine
tra occipite e forame centrale.

Davanti a quel grido muto 
cadono foglie
e s'ispessiscono radici

     [sottoterra il cieco
      iter del lombrico
      solletica 
      una stasi mistica]
_______
Testo — inedito 2024 —
e traduzione in francese
di Sergio Daniele Donati 
stampa la pagina

Commenti