Et toi, tu le dis homme - E tu lo dici uomo
Murmures dans le marbre
de la dure-mère
crépitements
dans la pie-membrane.
Sèves, chlorophylles et résines
entre occiput et foramen central.
Devant ce cri muet
tombent des feuilles
et les racines s'épaississent
[sous terre l'aveugle
iter du lombric
chatouille
une stase mystique]
_______
Sussurri nel marmo
della dura madre
crepitii
nella pia membrana.
Linfe, clorofille e resine
tra occipite e forame centrale.
Davanti a quel grido muto
cadono foglie
e s'ispessiscono radici
[sottoterra il cieco
iter del lombrico
solletica
una stasi mistica]
_______
Testo — inedito 2024 —
e traduzione in francese
di Sergio Daniele Donati
Commenti
Posta un commento