Voix du désert - voice of the desert - voce del deserto

Immagine di pubblico dominio ricavata dal web
_______
Tu m'appelai   
voix du désert, 
mais dans ces plaines arides-là   
je pouvais contempler  
seulement l'absence  
de moi-même, à moi-même.
Et je n'avais
rien à dire de plus  
dans ce vide sablonneux-là;  
j'avais appris  
à serrer mes lèvres  
et à nier 
mon propre nom.
_______
You called me
voice of the desert, 
but in those arid plains
I could contemplate
only the absence
of myself, to myself.
And I had
nothing more to say
in that sandy void;
I had learned
to seal my lips
and deny
my own name.
_______
Mi chiamasti  
voce del deserto,
ma in quelle aride pianure
potevo contemplare  
solo l'assenza  
di me stesso, a me stesso.
E non avevo
nulla  più da dire  
in quel vuoto sabbioso;  
avevo imparato  
a sigillare le mie labbra  
e a negare 
il mio stesso nome.
______
Testi - inediti 2024 -
nelle tre lingue
di Sergio Daniele Donati
stampa la pagina

Commenti

Posta un commento