Voix du désert - voice of the desert - voce del deserto
Tu m'appelai
voix du désert,
mais dans ces plaines arides-là
je pouvais contempler
seulement l'absence
de moi-même, à moi-même.
Et je n'avais
rien à dire de plus
dans ce vide sablonneux-là;
j'avais appris
à serrer mes lèvres
et à nier
mon propre nom.
_______
You called me
voice of the desert,
but in those arid plains
I could contemplate
only the absence
of myself, to myself.
And I had
nothing more to say
in that sandy void;
I had learned
to seal my lips
and deny
my own name.
_______
Mi chiamasti
voce del deserto,
ma in quelle aride pianure
potevo contemplare
solo l'assenza
di me stesso, a me stesso.
E non avevo
nulla più da dire
in quel vuoto sabbioso;
avevo imparato
a sigillare le mie labbra
e a negare
il mio stesso nome.
______
Testi - inediti 2024 -
nelle tre lingue
di Sergio Daniele Donati
Lo hai espresso perfettamente. Grazie!
RispondiEliminaGrazie di cuore davvero
Elimina