Post

Visualizzazione dei post con l'etichetta TOUJOURS CETTE IMAGE

Piccole riflessioni su "TOUJOURS CETTE IMAGE" di Edmond Jabès - di Sergio Daniele Donati

Immagine
  TOUJOURS CETTE IMAGE (SEMPRE QUESTA IMMAGINE) (da "Le Seuil le Sable: Poésies Complètes", Paris Gallimard, 1990) Toujours cette image de la main et du front, de l’écrit rendu à la pensée (Sempre questa immagine della mano e della fronte, della scrittura resa al pensiero) Tel l’oiseau dans le nid, ma tête est dans ma main. L’arbre resterait à célébrer, si le désert n’était partout. (Come l'uccello nel nido, la mia testa è nella mia mano. L'albero rimarrebbe a onorare, se il deserto non fosse ovunque.) Immortels pour la mort. Le sable est notre part insensée d’héritage. Puisse cette main où l’esprit s’est blotti, être pleine de semences. Demain est un autre terme. (Immortali per la morte. La sabbia è la nostra quota folle d'eredità. Possa questa mano dove lo spirito si è raggomitolato, essere pieno di semenze. Domani è un altro termine.) Saviez-vous que nos ongles autrefois furent des larmes? Nous grattons les murs avec nos pleurs durcis comme nos cœurs-enfants. (