Dialoghi poetici coi Maestri - 30. Paul Éluard
Liberté ô vertige et tranquilles pieds nus Liberté plus légère plus simple Que le printemps sublime aux limpides pudeurs. __ Libertà o vertigine e quieti piè nudi Libertà più leggera più semplice Dell'aprile sublime di limpidi pudori (Paul Éluard - da Les Mains Libre In "Paul Éluard - Poesie" La vita felice edizioni Traduzione di Franco Fortini) ___ Ils sont si vagues et sans un regard nos accents sur le poids de la terre noire; beaucoup plus délicat, Paul, et sublime c'est savoir se pencher sur les accents opposés de la légèreté du papillon de la liberté. ___ Sono così vaghi e senza sguardo i nostri accenti sul peso della nera terra; ben più delicato, Paul, e sublime è sapersi inclinare su gli opposti accenti della leggerezza della farfalla della libertà. (Sergio Daniele Donati - Inedito 2022 - Traduzione dal francese dello stesso autore)